ASTA 219 - DISTINCTA (FINE DESIGN)
-
Lotto 1 DORIANA e MASSIMILIANO FUKSAS, MIMMO PALADINO Anello facente parte della collezione di gioielli contemporanei, prodotti in 9 esemplari, pensati e disegnati dagli architetti Doriana e Massimiliano Fuksas e dall’artista Mimmo Paladino per Gioielli Island 2006 . -. .
DORIANA e MASSIMILIANO FUKSAS, MIMMO PALADINO Ring belonging to the contemporary jewels’ collection, produced in 9 exemplaries, thought and designed by the architects Doriana and Massimiliano Fuksas and by the artist Mimmo Paladino for Gioielli Island 2006. . . . -
Lotto 2 DORIANA e MASSIMILIANO FUKSAS, MIMMO PALADINO Orecchini facenti parte della collezione di gioielli contemporanei, prodotti in 9 esemplari, pensati e disegnati dagli architetti Doriana e Massimiliano Fuksas e dall’artista Mimmo Paladino per Gioielli Island 2006 . -. .
DORIANA e MASSIMILIANO FUKSAS, MIMMO PALADINO Earring belonging to the contemporary jewels’ collection, produced in 9 exemplaries, thought and designed by the architects Doriana and Massimiliano Fuksas and by the artist Mimmo Paladino for Gioielli Island 2006. . . . -
Lotto 3 DORIANA e MASSIMILIANO FUKSAS, MIMMO PALADINO Bracciale facente parte della collezione di gioielli contemporanei, prodotti in 9 esemplari, pensati e disegnati dagli architetti Doriana e Massimiliano Fuksas e dall’artista Mimmo Paladino per Gioielli Island 2006 . -. .
DORIANA e MASSIMILIANO FUKSAS, MIMMO PALADINO Bracelet belonging to the contemporary jewels’ collection, produced in 9 exemplaries, thought and designed by the architects Doriana and Massimiliano Fuksas and by the artist Mimmo Paladino for Gioielli Island 2006. . . . -
Lotto 4 DORIANA e MASSIMILIANO FUKSAS, MIMMO PALADINO Collana facente parte della collezione di gioielli contemporanei, prodotti in 9 esemplari, pensati e disegnati dagli architetti Doriana e Massimiliano Fuksas e dall’artista Mimmo Paladino per Gioielli Island 2006 . -. .
DORIANA e MASSIMILIANO FUKSAS, MIMMO PALADINO Necklace belonging to the contemporary jewels’ collection, produced in 9 exemplaries, thought and designed by the architects Doriana and Massimiliano Fuksas and by the artist Mimmo Paladino for Gioielli Island 2006. . . . -
Lotto 5 SOTTSASS ETTORE (1917 - 2007) Picchio vaso scultura in ceramica, edizione limitata numero 25 di 33 della serie Short Stories 2003, che comprende quattordici oggetti in ceramica e vetro. Marchio alla base. Pubblicazioni; S. Campitelli, A. Blessi, E. Sottsass, Short Stories. Quattordici ceramiche e vetri di Ettore Sottsass, Livorno 2003 . -. Cm 35,00 x 9,00 x 35,00.
SOTTSASS ETTORE (1917 - 2007) Woodpecker vase ceramic sculpture, limited edition number 25 of 33 of the short stories’ series 2003, which include fourteen ceramic and glass object. There is the brand at base. Literature; S. Campitelli, A. Blessi, E.Sottsass, Short Stories. Ettore Sottsass’s fourteen ceramics and glasses, Livorno 2003. . . Cm 35,00 x 9,00 x 35,00. -
Lotto 6 SOTTSASS ETTORE (1917 - 2007) Marabu' vaso scultura in ceramica e vetro, edizione limitata numero 25 di 33 della serie Short Stories 2003, che comprende quattordici oggetti in ceramica e vetro. Marchio alla base. Pubblicazioni; S. Campitelli, A. Blessi, E. Sottsass, Short Stories. Quattordici ceramiche e vetri di Ettore Sottsass, Livorno 2003 . -. Cm 29,00 x 40,50.
SOTTSASS ETTORE (1917 - 2007) Marabù vase ceramic glass sculpture, limited edition number 25 of 33 of the short stories’ series 2003, which include fourteen ceramic and glass object. There is the brand at base. Literature; S. Campitelli, A. Blessi, E.Sottsass, Short Stories. Ettore Sottsass’s fourteen ceramics and glasses, Livorno 2003. . . Cm 29,00 x 40,50. -
Lotto 7 SOTTSASS ETTORE (1917 - 2007) Upupa, vaso scultura in ceramica e vetro, edizione limitata numero 25 di 33 della serie Short Stories 2003, che comprende quattordici oggetti in ceramica e vetro. Marchio alla base. Pubblicazioni; S. Campitelli, A. Blessi, E. Sottsass, Short Stories. Quattordici ceramiche e vetri di Ettore Sottsass, Livorno 2003 . -. Cm 29,00 x 63,00 x 29,00.
SOTTSASS ETTORE (1917 - 2007) Hoopoe, vase ceramic glass sculpture, limited edition number 25 of 33 of the short stories’ series 2003, which include fourteen ceramic and glass object. There is the brand at base. Literature; S. Campitelli, A. Blessi, E.Sottsass, Short Stories. Ettore Sottsass’s fourteen ceramics and glasses, Livorno 2003. . . Cm 29,00 x 63,00 x 29,00. -
Lotto 8 MITRI GIOVAN BATTISTA Camino scultura in maiolica dipinta e incisa a gran fuoco, con base in ferro, Camino, anni 40. Giovanni Battista Mitri, detto Giobatta, negli anni Quaranta apre una propria fornace a Venezia, Mitri Ceramiche, raffinato animalier, negli anni di guerra e si dedica all'insegnamento presso l'Istituto Statale d'Arte di Venezia. Negli anni Cinquanta realizza una produzione ispirata alle suggestioni arcaiciste per svilupparsi in soluzioni neocubiste. . -. Cm 47,00 x 179,00 x 42,00.
MITRI GIOVAN BATTISTA Chimney majolic sculture painted and engraved in a great fire, with iron base, Chimney, 40’s. Giovanni Battista Mitri, called Giobatta, in the 40’s opens his own furnace in Venezia, Ceramics’ Mitri, refined animalier, in the war’s years dedicates himself to the teaching in the State Institute of Art in Venezia. In the 50’s realizes a production inspired to the archaic suggestions to develop themselves in neocubist solutions. . . Cm 47,00 x 179,00 x 42,00. -
Lotto 9 MITRI GIOVAN BATTISTA Scultura in ceramica, La Barca, anni 50, firma sul fondo. Pubblicazioni; Domus 1958 num. 341 pag. 56 esempi/opere. . -. Cm 77,00 x 49,00 x 5,00.
MITRI GIOVAN BATTISTA Ceramic sculture, The Boat, anni 50, signature on the bottom. Literature; Domus 1958 num. 341 pag 56 examples/works. . . Cm 77,00 x 49,00 x 5,00. -
Lotto 10 MITRI GIOVAN BATTISTA Scultura in ceramica, IL Gallo, anni 50. . -. Cm 32,00 x 44,00 x 34,00.
MITRI GIOVAN BATTISTA Ceramic sculture, The Rooster, 50’s. . . Cm 32,00 x 44,00 x 34,00. -
Lotto 11 MITRI GIOVAN BATTISTA Scultura in ceramica, Il Pavone, anni 50, firma sotto la base. . -. Cm 27,00 x 77,00 x 38,00.
MITRI GIOVAN BATTISTA Ceramic sculture, The Peacock, 50’s, signature on the bottom. . . Cm 27,00 x 77,00 x 38,00. -
Lotto 12 MITRI GIOVAN BATTISTA Scultura in ceramica, Gabbiani e Pesci, anni 50. . -. Cm 73,00 x 64,00 x 8,00.
MITRI GIOVAN BATTISTA Ceramic sculture, Seagulls and Fishes, 50’s. . . Cm 73,00 x 64,00 x 8,00. -
Lotto 13 MITRI GIOVAN BATTISTA Scultura in ceramica, Anatre, anni 50. . -. Cm 111,00 x 59,00 x 7,00.
MITRI GIOVAN BATTISTA Ceramic sculture, Ducks, 50’s. . . Cm 111,00 x 59,00 x 7,00. -
Lotto 14 MITRI GIOVAN BATTISTA Cane in bronzo, Venezia 1968, firma e data presente alla base. . 1957. . Cm 59,00 x 76,00 x 70,00.
MITRI GIOVAN BATTISTA Bronze dog, Venezia 1968, there is signature and date at base. . 1957. . Cm 59,00 x 76,00 x 70,00. -
Lotto 15 MITRI GIOVAN BATTISTA Fusione in bronzo, Donna distesa, anni 50, firma presente sul fianco. . 1957. . Cm 150,00 x 40,00 x 44,00.
MITRI GIOVAN BATTISTA Bronze fusion, outstretched woman, 50’s, there is the signature on the side. . 1957. . Cm 150,00 x 40,00 x 44,00. -
Lotto 16 DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Omaggio a Manhattan, realizzata nel 1967 per la personale al Museum of Contemporary Crafts di New York, è costituita da nove pezzi (vasi, bottiglie, ciotola). Ispirandosi allo skyline newyorkese, l’autore considerava l’opera il suo capolavoro. Collezione F. Padova. . -. . Misure; bottiglia 42x8.7, bottiglia 38x8.6, bottiglia 30.2x8.5, vaso 40x8.6, vaso 35.3x7, vaso 30.5x8, vaso 30x7.8, vaso 29x8, ciotola 11x14.5,
DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Tribute to Manhattan, realized in 1967 for his personal exhibition at New York Museum of Contemporary Crafts, consists of nine pieces ( vases, bottles, bowls). Inspiring himself to the skyline in New York, the author considered the work his masterpiece. F. Padova Collection. . . . -
Lotto 17 DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Ciotola in rame smaltato, Smalti De Poli Padova anni 50. Collezione F. Padova. Pubblicazioni; Domus num. 263 ottobre 1951 pag. 15/16; Pubblicazioni; Domus num. 329 aprile 1957 pag. 25/26/27. . -. Cm 23,50 x 9,00.
DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Enameled copper bowl, Smalti De Poli Padova 50’s. Collection F. Padova. Literature; Domus num. 263 october 1951 pag15/16; Literature; Domus num. 329 april 1957 pag. 25/26/27. . . Cm 23,50 x 9,00. -
Lotto 18 DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Vassoio in rame smaltato, Smalti De Poli Padova anni 50. Collezione F. Padova. Pubblicazioni; Domus num. 263 ottobre 1951 pag. 15/16; Pubblicazioni; Domus num. 329 aprile 1957 pag. 25/26/27. . -. Cm 39,50 x 6,00.
DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Enameled copper tray, Smalti De Poli Pdova, 50’s. Collection F. Padova. Literature; Domus num. 263 october 1951 pag. 15/16; Literature; Domus num. 329 april 1957 pag. 25/26/27. . . Cm 39,50 x 6,00. -
Lotto 19 DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Vaso in rame smaltato, Smalti De Poli Padova anni 50. Collezione F. Padova. Pubblicazioni; Domus num. 263 ottobre 1951 pag. 15/16; Pubblicazioni; Domus num. 329 aprile 1957 pag. 25/26/27. . -. Cm 20,00 x 16,00.
DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Enameled copper vase, Smalti De Poli Padova 50’s. Collection F. Padova. Literature; Domus num. 263 october 1951 pag. 15/16; Literature; Domus num. 329 april 1957 pag. 25/26/27. . . Cm 20,00 x 16,00. -
Lotto 20 DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Pesce in rame smaltato, Smalti De Poli Padova anni 50. Collezione F. Padova. Pubblicazioni; Domus num. 263 ottobre 1951 pag. 15/16; Pubblicazioni; Domus num. 329 aprile 1957 pag. 25/26/27. . -. Cm 48,50 x 7,00 x 4,00.
DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Enameled copper fish, Smalti De Poli Padova 50’s. Collection F. Padova. Literature; Domus num. 263 october 1951 pag. 15/16; Literature; Domus num. 329 april 1957 pag. 25/26/27. . . Cm 48,50 x 7,00 x 4,00. -
Lotto 21 DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Grande vaso in rame smaltato, Smalti De Poli Padova anni 50. Collezione F. Padova. Pubblicazioni; Domus num. 263 ottobre 1951 pag. 15/16; Pubblicazioni; Domus num. 329 aprile 1957 pag. 25/26/27. . -. Cm 22,00 x 30,00.
DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Enameled copper big vase, Smalti De Poli Padova 50’s. Collection F. Padova. Literature; Domus num. 263 october 1951 pag. 15/16; Literature; Domus num. 329 april 1957 pag. 25/26/27. . . Cm 22,00 x 30,00. -
Lotto 22 DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Papera in rame smaltato, Smalti De Poli Padova anni 50. Collezione F. Padova. Pubblicazioni; Domus num. 263 ottobre 1951 pag. 15/16; Pubblicazioni; Domus num. 329 aprile 1957 pag. 25/26/27. . -. Cm 35,00 x 21,00 x 9,00.
DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Enameled copper duck, Smalti De Poli Padova 50’s. Collection F. Padova. Literature; Domus num. 263 october 1951 pag. 15/16; Literature; Domus num. 329 april 1957 pag. 25/26/27. . . Cm 35,00 x 21,00 x 9,00. -
Lotto 23 DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Germano rale in rame smaltato, Smalti De Poli Padova anni 50. Collezione F. Padova. Pubblicazioni; Domus num. 263 ottobre 1951 pag. 15/16; Pubblicazioni; Domus num. 329 aprile 1957 pag. 25/26/27. . -. Cm 34,50 x 16,50 x 14,50.
DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Enameled copper royal mallard, Smalti De Poli Padova 50’s. Collection F. Padova. Literature; Domus num. 263 october 1951 pag. 15/16; Literature; Domus num. 329 april 1957 pag. 25/26/27. . . Cm 34,50 x 16,50 x 14,50. -
Lotto 24 DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Coppia di pavoncelli maschio e femmina in rame smaltato, Smalti De Poli Padova anni 50. Collezione F. Padova. Pubblicazioni; Domus num. 263 ottobre 1951 pag. 15/16; Pubblicazioni; Domus num. 329 aprile 1957 pag. 25/26/27. . -. . maschio misure H23 x L32 x P37 femmina misure H30 x L36 x P34
DE POLI PAOLO (1905 - 1996) Pair of enameled copper male and female peacocks, Smalti De Poli Padova 50’s. Collection F. Padova. Literature; Domus num. 263 october 1951 pag. 15/16; Literature; Domus num. 329 april 1957 pag. 25/26/27. . . .