Medieval Notary Manuscripts & Law Books Sessione Unica - dal lotto 1 al lotto 280
Monday 28 December 2015 hours 17:00 (UTC +01:00)
THE FIRST ITALIAN TRANSLATION OF THE CORPUS JURIS CIVILIS BY THE EMPEROR...
THE FIRST ITALIAN TRANSLATION OF THE CORPUS JURIS CIVILIS BY THE EMPEROR JUSTINIAN
Foramiti, Francesco. Corpo del diritto civile: in cui si contengono le instituzioni di Giustiniano, i digesti o pandette, il codice, le autentiche, ossiano novelle costituzioni, e gli editti, non che le novelle costituzioni di Leone e di altri imperatori, i canoni de' santi e degli apostoli e i libri de' feudi : con brevi note indicanti le leggi simili, quelle che a vicenda s'illustrano, le contrarie e le abrogate, premessa La storia cronologica del diritto civile romano: nuova edizione eseguita su quella di Parigi del 1830 / prima versione italiana per istudio e cura di Francesco Foramiti.. Venezia: Tip. G. Antonelli, 1836-1844.
9 volumes (out of 10, it lacks the first volume), contemporary half calf with gilt-letterd titles at four raised bands spine.
Parallel text Latin-Italian.
First edition in Italian language of Corpus Iuris Civilis wanted by the Emperor Justinian: the Corpus, that was the founding text of European Law until 19th century, was translated and adapted to Italian language by Foramiti according to the critical Latin edition published in Paris in 1830.
Francesco Foramiti (XVIII-XIX secolo) was a Venetian jurist. He also published an Enciclopedia Legale ovvero Lessico ragionato di gius naturale, civile, canonico, mercantile-cambiario-marittimo, feudale, penale, pubblico-interno, e delle genti (Venice, 1838-40) and a Bibliografia legale ovvero vita e fatti più importanti dei primari giureconsulti (Venice, 1843), an historical account of all the most important jurists of every time.
References: IT\ICCU\MIL\0245763. OCLC 715454282.