Libri, Autografi e Stampe Sessione 2 / Edizioni del secolo XVIII - Legature - Edizioni del secolo XIX-XX
mercoledì 31 marzo 2021 ore 15:00 (UTC +01:00)
Racine, Jean - L'Andromaca. Tragedia del sig. Racine trasportata dal franzese in Versi Italiani
Racine, Jean - L'Andromaca. Tragedia del sig. Racine trasportata dal franzese in Versi Italiani
Manoscritto cartaceo elegantemente vergato in corsiva, 242 x 185 mm., 74 cc., diverse correzioni e revisioni nel testo sovente con l'applicazione di cartigli riscritti, legatura coeva in pergamena floscia, titolo al dorso, ex libris del Marchese Rangoni al contropiatto.
NOTE
Manoscritto originale della traduzione in italiano dell'Andromaca di Racine, commissionata dal Marchese Rangoni di Modena agli Accademici che frequentavano la sua corte (forse anche lo stesso Muratori) e rappresentata a Palazzo Ducale il 15 marzo 1725 dai commedianti modenesi, tra cui lo stesso Rangoni nella parte di Oreste. Una rappresentazione celebrata anche in Francia, tanto che il giornale "Il Mercurio di Francia" nel marzo del 1725 ne parlò assai lodandola.
Al 1708 risale l’Andromaca di Racine tradotta per laprima volta in italiano e in versi liberi da Giovanni Rangoni, il fratelloFulvio, Francesco Nicola Frassone e un altro esponente della corte estense, Gianjacopo Tori. La traduzione fu pubblicata anonima, perché i nobilidilettanti erano reticenti a figurare col loro nome nel frontespizio delleedizioni a stampa. Il presente manoscritto tramanda la versione integrale con le relative correzioni, come indicato anche al dorso del volume.