Selected

Selected

giovedì 4 maggio 2017 ore 15:00 (UTC +01:00)
Lotti dal 97 al 120 di 133
Mostra
Cancella
  • GIO PONTIDue poltrone per CASA E GIARDINO, 1938. Struttura e gambe in legno,...
    Lotto 1097

    GIO PONTI
    Due poltrone per CASA E GIARDINO, 1938.
    Struttura e gambe in legno, imbottiture rivestite
    in tessuto (non originale).
    Altezza cm 75, larghezza 68, profondità 80.

    Accompagnate dal certificato di autenticità n° 16138/000 dei Gio Ponti Archives.

    A pair of armchairs manufactured by CASA E GIARDINO, 1938.
    Wood structure and legs with fabric upholstery.
    29.5in. high, 26.8in. wide, 31.5in. deep.

    Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.

    Letteratura: Domus 131 (novembre 1938), p. 11.

  • GIO PONTI Una cornice, esecuzione ENRICO DAL MONTE, Faenza, circa 1946-1947....
    Lotto 1098

    GIO PONTI
    Una cornice, esecuzione ENRICO DAL MONTE, Faenza, circa 1946-1947.
    Cartapesta. Marcata "Dal Monte Faenza" sul supporto in legno.
    Cm 37 x 33 x 8.

    A papier-maché frame made by ENRICO DEL MONTE, Faenza, circa 1946-1947.
    Marked "Dal Monte Faenza" on the wood support.
    14.6 x 13 x 3.1 inches.

    Letteratura: Lo Stile, febbraio 1947, pagine non numerate Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 158.

  • GIO PONTI Due poltrone pieghevoli "Ninfea" per FRATELLI REGUITTI, 1958. Legno...
    Lotto 1099

    GIO PONTI
    Due poltrone pieghevoli "Ninfea" per FRATELLI REGUITTI, 1958.
    Legno di faggio tinto all'anilina, ottone, imbottiture rivestite in velluto.
    Altezza cm 71, larghezza 48, profondità 80.

    A pair of "Ninfea" folding chairs manufactured by FRATELLI REGUITTI, 1958.
    Dyed beech wood, brass, and velvet upholstery.
    27.9in. high, 18.9in. wide, 31.5in. deep.

    Letteratura: rivista dell'Arredamento 47 (novembre 1958), pubblicità Domus 349 (dicembre 1958), rassegna Novità, ottobre 1962, p. 46.

  • GIO PONTIDue poltrone per CASA E GIARDINO, 1938. Struttura e gambe in legno,...
    Lotto 1100

    GIO PONTI
    Due poltrone per CASA E GIARDINO, 1938.
    Struttura e gambe in legno, imbottiture rivestite
    in tessuto.
    Altezza cm 73, larghezza 65, profondità 65.

    A pair of armchairs manufactured by CASA E GIARDINO, 1938.
    Wood structure and legs with fabric upholstery.
    28.7.in. high, 25.6in. wide, 25.6in. deep.

    Letteratura: Domus 131 (novembre 1938), p. 11.

  • CASSINA (UFFICIO TECNICO)Due poltrone "401", fine anni '40. Gambe e braccioli...
    Lotto 1101

    CASSINA (UFFICIO TECNICO)
    Due poltrone "401", fine anni '40.
    Gambe e braccioli in legno di ciliegio, struttura in legno, imbottiture con rivestimento originale in tessuto.
    Altezza 80, larghezza 59, profondità 74.

    A pair of "401" armchairs, late 1940's.
    Solid cherry wood legs and armrests, wood structure, and original fabric upholstery.
    31.5in. high, 23.2in. wide, 29.1in. deep.

    Letteratura: Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 134.

  • UN TAVOLO, anni '50. Ottone, legno di mogano, legno impiallacciato in mogano....
    Lotto 1102

    UN TAVOLO, anni '50.
    Ottone, legno di mogano,
    legno impiallacciato in mogano.
    Cm 74 (h) x 180 x 90.

    A DINING TABLE, 1950's.
    Brass, mahogany wood,
    and mahogany veneered wood.
    29.1 (h) x 70.9 x 35.4 inches.

  • UNA CASSETTIERA, anni '40. Legno impiallacciato in palissandro, ottone. Cm 85...
    Lotto 1103

    UNA CASSETTIERA, anni '40.
    Legno impiallacciato in palissandro, ottone.
    Cm 85 (h) x 160 x 50.

    A CHEST OF DRAWERS, 1940's.
    Rosewood veneered wood and brass.
    33.5 (h) x 63 x 19.7 inches.

  • CASSINA (UFFICIO TECNICO)Due poltrone "401", fine anni '40. Gambe e braccioli...
    Lotto 1104

    CASSINA (UFFICIO TECNICO)
    Due poltrone "401", fine anni '40.
    Gambe e braccioli in legno di ciliegio, struttura in legno, imbottiture con rivestimento originale in tessuto plastificato.
    Altezza 80, larghezza 59, profondità 74.

    A pair of "401" armchairs, late 1940's.
    Solid cherry wood legs and armrests, wood structure, and original plastic fabric.
    31.5in. high, 23.2in. wide, 29.1in. deep.

    Letteratura: Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 134.

  • ICO PARISI Sei poltroncine "814" per CASSINA, 1963Legno di faggio, sedili e...
    Lotto 1105

    ICO PARISI
    Sei poltroncine "814" per CASSINA, 1963
    Legno di faggio, sedili e schienali imbottiti
    rivestiti in vinilpelle.
    Altezza cm 78, larghezza 56, profondità 60.

    A set of six "814" armchairs manufactured by CASSINA, 1963.
    Beech wood and vinyl upholstery.
    30.7 in high, 22in. wide, 23.6in. deep.

    Letteratura: Domus 385 (dicembre 1961), p. 47 Domus 399 (febbraio 1963), p. d/104 Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano. Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 110, 114 Giuliana Gramigna, repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 87.

  • ICO PARISI Sei poltroncine "814" per CASSINA, 1963Legno di faggio, sedili e...
    Lotto 1106

    ICO PARISI
    Sei poltroncine "814" per CASSINA, 1963
    Legno di faggio, sedili e schienali imbottiti
    rivestiti in vinilpelle.
    Altezza cm 78, larghezza 56, profondità 60.

    A set of six "814" armchairs manufactured by CASSINA, 1963.
    Beech wood and vinyl upholstery.
    30.7 in high, 22in. wide, 23.6in. deep.

    Letteratura: Domus 385 (dicembre 1961), p. 47 Domus 399 (febbraio 1963), p. d/104 Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano. Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 110, 114 Giuliana Gramigna, repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 87.

  • VICO MAGISTRETTI Un insieme di quattro tavolini sovrapponibili, produzione...
    Lotto 1107

    VICO MAGISTRETTI
    Un insieme di quattro tavolini sovrapponibili, produzione GUATELLI dal 1949, AZUCENA dal 1954.
    Compensato di noce, legno ebanizzato.
    Cm 26 (h) x 50 x 50.

    A set of four stacking side tables manufactured by GUATELLI, 1949 (AZUCENA after 1954).
    Ebonyzed wood and walnut plywood.
    10.2 (h) x 19.7 x 19.7 inches.

    Letteratura: Domus 234 (volume terzo, maggio-giugno 1949), p. 20 Domus 301 (dicembre 1954), p. 41 Irene De Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 1992, p. 196 Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 37.

  • BBPR Due poltrone componibili "Elettra" per ARFLEX, prima edizione, 1953....
    Lotto 1108

    BBPR
    Due poltrone componibili "Elettra" per ARFLEX, prima edizione, 1953.
    Ferro verniciato, cuscini e schienali rivestiti in tessuto.
    Etichette della manifattura.
    Altezza cm 70, larghezza 60, profondità 70.

    A pair of "Elettra" modular armchairs manufactured by ARFLEX, first edition, 1953.
    Varnished steel and fabric upholstery.
    27.6in. high, 23.6in. wide, 27.6in. deep.

    Letteratura: Domus 324 (novembre 1953), copertina e p. 31 Domus 395 (ottobre 1962), p. d/76 Centrokappa, Il design italiano degli anni '50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 118 Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 31.

  • BBPR Tre poltrone componibili "Elettra" per ARFLEX, Ferro verniciato, cuscini...
    Lotto 1109

    BBPR
    Tre poltrone componibili "Elettra" per ARFLEX,
    Ferro verniciato, cuscini e schienali rivestiti in tessuto.
    Etichette della manifattura.
    Altezza cm 70, larghezza 60, profondità 70.

    A set of three "Elettra" modular armchairs manufactured by ARFLEX, 1953.
    Varnished steel and fabric upholstery, with the original manufacturer's labels.
    27.6in. high, 23.6in. wide, 27.6in. deep.

    Letteratura: Domus 324 (novembre 1953), copertina e p. 31 Domus 395 (ottobre 1962), p. d/76 Centrokappa, Il design italiano degli anni '50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 118 Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 31.

  • JACQUES ADNET Un tavolo da gioco, circa 1950. Tubo di ferro rivestito in...
    Lotto 1110

    JACQUES ADNET
    Un tavolo da gioco, circa 1950.
    Tubo di ferro rivestito in cuoio con finiture di
    ottone, piano di legno rivestito in panno.
    Cm 74 (h) x 75 x 75.

    A card table, circa 1950.
    Steel tube coated with leather and brass finishings, and wood top coated with cloth.
    29.1 (h) x 29.5 x 29.5 inches.

  • FONTANA ARTEUn termometro da parete, anni '50.Cristallo inciso e molato,...
    Lotto 1111

    FONTANA ARTE
    Un termometro da parete, anni '50.
    Cristallo inciso e molato, montatura di ottone.
    Altezza cm 65, larghezza 10,5, profondità 12.

    A wall thermometer, 1950's.
    Etched bevelled crystal and brass fittings.
    25.6in. high, 4.1in. wide, 4.7in. deep.

  • ISA (Editore)Una coppia di poltrone, anni "50. Strutture in legno, gambe di...
    Lotto 1112

    ISA (Editore)
    Una coppia di poltrone, anni "50.
    Strutture in legno, gambe di ottone,
    imbottiture rivestite in chintz
    con scene di caccia orientali.
    Targhette metalliche della manifattura.
    Altezza cm 71, larghezza 75, profondità 80.

    A pair of armchairs, 1950's.
    Wood structures, brass legs, chintz upholstery with oriental hunting scenes and manufacturer"s metal labels.
    27.9in. high, 29.5in. wide, 31.5in. deep.

  • ISA (Editore) Un divano e due poggiapiedi, anni "60. Ferro verniciato,...
    Lotto 1113

    ISA (Editore)
    Un divano e due poggiapiedi, anni "60.
    Ferro verniciato, imbottiture rivestite in tessuto,
    targhette metalliche originali della manifattura.
    Divano: altezza cm 76, larghezza 200, profondità 75
    poggiapiedi: Cm 40 (h) x 65 x 65.

    A sofa with two footrests, 1960"s.
    Varnished steel, fabric upholstery, and original manufacturer"s metal labels.
    Sofa: 29.9in high, 78.7in. wide, 29.5in. deep
    footrests: 15.7 (h) x 25.6 x 25.6 inches.

  • UNA CREDENZA, anni '60. Legno di palissandro, legno impiallacciato in...
    Lotto 1114

    UNA CREDENZA, anni '60.
    Legno di palissandro, legno impiallacciato in palissandro, ante scorrevoli rivestite in laminato.
    Cm 78 (h) x 250 x 48.

    A SIDEBOARD, 1960's.
    Rosewood, rosewood veneered wood, and laminated sliding doors.
    30.7 (h) x 98.4 x 18.9 inches.

  • UN GRANDE TAVOLO, anni '50. Supporti di ottone e legno tornito laccato, piano...
    Lotto 1115

    UN GRANDE TAVOLO, anni '50.
    Supporti di ottone e legno tornito laccato,
    piano in legno laccato.
    Cm 75 (h) x 240 x 120.

    A large dining table, 1950's
    Brass and lacquered turned wood supports, with lacquered wood top.
    29.5(h) x 94.5 x 47.2 inches.

  • UNA CONSOLE, anni '50. Legno di noce, legno impiallacciato in noceCm 91 (h) x...
    Lotto 1116

    UNA CONSOLE, anni '50.
    Legno di noce, legno impiallacciato in noce
    Cm 91 (h) x 163 x 45.

    A CONSOLE, 1950's.
    Walnut wood, walnut veneered wood.
    35.8 (h) x 64.2 x 17.7 inches.

  • UN DIVANO E DUE POLTRONE, anni '40. Strutture e gambe in legno, imbottiture...
    Lotto 1117

    UN DIVANO E DUE POLTRONE, anni '40.
    Strutture e gambe in legno, imbottiture rivestite in velluto.
    Divano: altezza cm 84, larghezza 200, profondità 95
    poltrone: altezza cm 84, larghezza 100, profondità 95.

    A SOFA WITH TWO ARMCHAIRS, 1940's.
    Wood structures and legs, and velvet upholstery.
    Sofa: 33in. high, 78.7in. wide, 37.4in, deep
    armchairs: 33in. high, 39.4in. wide, 37.4in. deep.

  • BJORN WIINBLADUn tavolo e otto sedie per ROSENTHAL STUDIO LINIE, ANNI '70....
    Lotto 1118

    BJORN WIINBLAD
    Un tavolo e otto sedie per ROSENTHAL STUDIO LINIE, ANNI '70.
    edizione limitata a 300 esemplari numerati e certificati.
    Legno laccato con registri serigrafati.
    Tavolo: altezza cm 72, diametro cm 144
    sedie: altezza cm 110, larghezza 43, profondità 49.

    Ogni pezzo con certificato di autenticità.

    A dining table with eight chairs manufactured by ROSENTHAL STUDIO LINIE, 1970's.
    Limited edition to 300 numbered and certified exemples.
    Lacquered wood with screen-printed registers.
    Table: height 28.3, diameter 56.7 inches
    chairs: 43.3in. high, 16.9in. wide, 19.3in. deep.

    Each piece with its authenticity certificate.

  • SERGIO SAPORITIDue poltrone "Kiushu" per FRATELLI SAPORITI, 1963. Strutture...
    Lotto 1119

    SERGIO SAPORITI
    Due poltrone "Kiushu" per FRATELLI SAPORITI, 1963.
    Strutture in legno, imbottiture rivestite in vinilpelle.
    Altezza cm 70, larghezza 80, profondità 80.

    A pair of "Kiushu" armchairs manufactured by FRATELLI SAPORITI, 1963.
    Wood structures and vinyl upholstery.
    27.6in. high, 31.5in. wide, 31.5in. deep.

    Letteratura: Domus 400 (marzo 1963), p. d/111

  • ALDO TURA Un tavolino, anni '50. Legno di palissandro, legno rivestito in...
    Lotto 1120

    ALDO TURA
    Un tavolino, anni '50.
    Legno di palissandro, legno rivestito in pergamena
    tinta all'anilina, cristallo.
    Cm 47 (h) x 92 x 50.

Lotti dal 97 al 120 di 133
Mostra
×

Selected

Esposizione:
Venerdì 28 Aprile 10.00-13.00 / 15.00-19.00
Sabato 29 Aprile 10.00-13.00 / 15.00-19.00
Domenica 30 Aprile 10.00-13.00 / 15.00-19.00
Lunedì 1 Maggio 10.00-13.00 / 15.00-19.00
Martedì 2 Maggio 10.00-13.00 / 15.00-19.00

Sessioni

  • 4 maggio 2017 ore 15:00 Sessione Unica - dal lotto 1001 al lotto 1133 (1001 - 1133)